vgwxbgxwb a dit grxcnwn le lundi 27 avril 2015 |
J'ai pas compris...A quoi ça fait référence? ah sinon, les renards les plus "fainéants", pas feinéants. Sinon, bon travail (comme toujours)!la version anglaise est pas toujours simple à comprendre... |
Le linguiste a dit le lundi 27 avril 2015 |
Fainéant (= fait néant) ou feignant , mais pas feinéant en effet. Et sinon, lapincompris non plus. |
pas sage a dit le mardi 28 avril 2015 |
Je pense que cela fait référence au proverbe: http://en.wiktionary.org/wiki/the_early_bird_gets_the_worm A priori un proverbe sur les opportunités qui ne se présente que pour les meilleurs, les premiers. Par chez nous donne en gros : premier arrivé, premier servi. |
Coloquinte a dit Fabuleux ;) le mardi 28 avril 2015 |
Moralité : si t'en fous pas la rame, tu t'en sortiras vivant ! |
Coloquinte a dit Correctif le mardi 28 avril 2015 |
Le proverbe serait plutôt : "Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt." Donc, plus tu te lèves tôt, plus tu risques de te faire bouffer par les autres lève-tôt. |
personne n'a dit le mardi 28 avril 2015 |
Une moralité qui rappelle la situation lors des attentats du 11 septembre 2001 : seuls les employés les plus matinaux étaient dans les immeubles au moment des impacts. Ça fait réfléchir ! |
alter a dit le mercredi 29 avril 2015 |
j'ai eu besoin de relire 2-3 fois (français et anglais) pour saisir le sens |
Phiip, vot' bon traducteur (site web) a dit le jeudi 30 avril 2015 |
Je pensais pas que c'était si obscur. J'ai rajouté deux lignes d'explications du coup. Et corrigé fainéant ! |
Ciremya a dit Etrange? le vendredi 01 mai 2015 |
Pourtant dans Iron man 3 ils ont laisser la citation tel quel et je ne l'est pas trouver si nébuleuse. |
Tony a dit le dimanche 03 mai 2015 |
Oui, mais je comprends toujours pas pourquoi la première souris n'a pas eu le droit au fromage. |