l'illusion de Pinocchio


l'illusion de Pinocchio




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

personne n'a dit  le mardi 23 septembre 2014
ça ne marche pas chez moi. Je le fais mal ou c'est que mon cerveau est cassé? =(
PetitSlip a dit  le mardi 23 septembre 2014
Il faut une machine qui fait fibrer ton biceps, comme le petit boitier jaune de la dame je suppose ....
Phiip (site web) a dit  le mardi 23 septembre 2014
Moi aussi j'ai essayé, mais je pense qu'il faut un truc vibrant.
l'amateur de... céréales a dit boitier jaune... le mardi 23 septembre 2014
qui vibre, on voit, sur la 3ème vignette les petits traits de mouvements autour du boitier.

Sinon.... RHAAAAA, j'ai déjà tout rattrapé... *_*
l'amateur de... céréales a dit désolé du double post le mardi 23 septembre 2014
Sinon elle, elle fait (doit faire) allusion à un anneau vibrant... ^_^
Faarem a dit Tadaa! le mardi 23 septembre 2014
http://en.wikipedia.org/wiki/Pinocchio_illusion
personne n'a dit Once again le mercredi 24 septembre 2014
Ce n'est pas que vous comprenez mal la blague : c'est qu'encore une fois, la traduction est indigne même de google trad.

Au lieu de "fais vibrer ton biceps", dans la version anglaise, c'est "we vibrate your biceps", impliquant clairement un stimulis extérieur.

Ce qui me choque, c'est que Phiip ne fasse même pas l'effort d'essayer de comprendre les blagues qu'il traduit avant de s'y jeter. Faut vraiment passer la main.
Phiip (site web) a dit  le jeudi 25 septembre 2014
Visiblement, 'personne' n'a jamais utilisé Google trad...

Je suis toujours preneur d'améliorations intelligentes sur les traductions, par contre, les jugements de valeur à deux balles, gardez-les pour vous.

Merci.
personne n'a dit Sans déc ? le jeudi 25 septembre 2014
C'est à dire qu'en version originale, SMBC est un webcomic de qualité.
Personne a dit Sans déc. le jeudi 25 septembre 2014
Puisque tu trouves les traductions de Phiip mauvaises et que manifestement tu es suffisamment intelligent et bon en anglais pour les comprendre sans la traduction pourquoi est-ce tu t'embêtes à venir sur ce site ? Après tout pour toi ça doit être une perte de temps et une douleur atroce de voir de si mauvaises traductions...

Ou alors tu es juste un troll...
personne n'a dit Traduction au rabais le vendredi 26 septembre 2014
Ouais, on me dit la même chose quand je critique la traduction d'un livre ou d'une série : "c'est pas grave si tu parles anglais, t'as qu'à suivre la VO".

Je trouve dommage qu'une œuvre de qualité ait une correction qui ne soit pas à la hauteur. Apparemment, pour certaine personne, on peut sans difficulté bousiller le travail de l'auteur original sous prétexte que "non, mais personne le ferait sinon".
Personne a dit Pas vraiment non... le samedi 27 septembre 2014
Moi je trouve dommage que tu critiques sans proposer d'amélioration. Reprends les 3306 strips traduis par Phiip et corrige les tous.
Le travail de Phiip reste très bon et même s'il y a parfois des erreurs ou des sous traductions, ça n'arrive pas très souvent, et quand on lui propose - de façon agréable / polie - une autre solution il ne se borne pas.
Tu aurais pu simplement proposer une meilleure traduction, sans te placer au-dessus de tout le monde.

Parler de "bousiller le travail de l'auteur" est juste agressif et injuste envers tout le travail que fournit le traducteur.

Enfin, et surtout, une traduction ne peut pas être parfaite, c'est tout simplement impossible. Personnellement j'ai compris le strip avec simplement la traduction et l'image donc non, elle n'était pas "indigne même de google trad", ou alors cet "outil" de traduction a beaucoup évolué.
Phiip (site web) a dit Troll au rabais le dimanche 28 septembre 2014
Je ne sais pas, personne, je trouve dommage qu'un troll de qualité ait une orthographe qui ne soit pas à la hauteur. Apparemment, pour certaineS personneS, on peut troller sans difficulté le travail du traducteur sous prétexte que "non, mais personne NE le ferait sinon" (allez, je passe sur les autres fautes).

J'aurais imaginé qu'un troll avec de telles exigences littéraires serait au moins capable d'écrire en bon français et sans fautes. Comme quoi, la paille de l'un est la poutre de l'autre.
personne n'a dit Troll toi même le dimanche 28 septembre 2014
C'est quoi le plus important dans une traduction ? L'orthographe ou le fait que le sens original soit conservé ?
Phiip (site web) a dit je peux difficilement être mon propre troll le dimanche 28 septembre 2014
Tout a été dit sur ce sujet, là, maintenant on boucle. En ce qui me concerne, la discussion est close.
Bisous,
Ciremya a dit J'ai rater un beau troll moi. le dimanche 12 octobre 2014
Troll toi même? On voit le niveau quand même ...

Miroir, miroir, jte renvoie tout sque tu dit etc ...

Mais plus sérieusement Phiip contrairement a certaines personnes qui font des trad n'est pas du genre a rejeter la critique et surtout est prêt a changer sa traduction quand on lui démontre qu'une meilleure est disponible, ce qui est tout a son honneur.

Dire qu'il fait de la m... sans le démontrer fait juste de toi un troll, alors que de son coter le fait qu'il change ces trads quand on lui montre son erreur en fait un traducteur ouvert et malgré ce que tu pense plutôt bon ( je ne dit pas parfait bien sur, ce serait un coup a te faire avoir une crise cardiaque j'imagine ).

Pour résumer, si tu peut lui démontrer ces erreurs ou même que tu veut en discuter je ne pense pas que Phiip te prendra de haut contrairement a toi qui t'est montrer hautain d'entrée sans même apporter d'explication sur la traduction ( bah ouais moi aussi je suis un pro en anglais et pour le démontrer je vais insulter vertement les traducteurs que je croise sans même m'expliquer en profondeur, sa me fera passer pour un génie ).

Bref, malheureusement nous n'avons pas besoin de te traiter de troll, tes commentaires ont démontrer ton statut : mais c'est dommage qu'une personne si "doué" en anglais ne souhaite pas aider a corriger les erreurs qu'il voit et préfère troller d'entré de jeux.

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens

Pas de liens pour l'instant.

eXTReMe Tracker