personne n'a dit le vendredi 06 juillet 2012 |
"discrete" en anglais ça le sens de "en unités séparées". le "discret" français se traduit "discreet". |
Mouhaha! (ou pas) a dit le vendredi 06 juillet 2012 |
Sauf que discret peut aussi avoir ce sens en français (on l'utilise comme ça en math). |
Wam a dit Votey le vendredi 06 juillet 2012 |
Quelqu'un pour traduire le votey? J'bloque un peu là u_u |
jp a dit le vendredi 06 juillet 2012 |
Sachant que "globberin'time" est la catchphrase de la chose ( des 4 fantastiques), traduit en français par "ça va chauffer !", je dirais: "ça va se regarder le nombril !" "ça va chauffer niveau ego !" plus capilotracté: " on se retrouve en enfer c'est les autres" (pour le mix catchphrase/existentialiste" |
Mouhaha! (ou pas) a dit le dimanche 08 juillet 2012 |
Merci jp! |
personne n'a dit auf französich , bitte... le mardi 10 juillet 2012 |
@mouhaha!(ou pas) le français en maths, c'est autant du français que le latin botanique est du latin... |