le journal de Carole-doit-coucher-avec-moi


le journal de Carole-doit-coucher-avec-moi




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Kahneman et al. a dit  le vendredi 30 décembre 2011
Haha, celle là est terrible !
Par contre juste deux corrections :
- Le "It's a peer-reviewed study" se traduirait plutôt par "Elle a été contrôlée par un comité de lecture" (en gros le peer-review correspond au fait de faire relire les articles scientifiques par d'autres chercheurs (les reviewers) avant leur publication dans une revue pour vérifier que l'étude est bien faite)
- Le nom des auteurs dans l'errata serait plutôt "(Steve, et al.)" (le et al. est une locutions latine qui signifie "et collaborateur" que tu mets quand tu as beaucoup de noms d'auteurs différents pour un même article que tu cites) bien que je concèdes que dans la VO, l'espace entre les deux est pas très large ;)
Et tant que j'y suis, félicitation et merci pour la traduction :)
Phiip (site web) a dit  le vendredi 30 décembre 2011
Aaaaaaaaaaah ! Merci pour le et al. j'avoue que là, je séchais.
bon, le comité de lecture ou des collègues, mais comité de lecture, c'est vrai que ça sonne mieux.
(par contre, je corrige pas de suite, j'ai fait le fichier ailleurs !)

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

Emilie Gleason fait plein de livres et on les a tous

Liens

Pas de liens pour l'instant.

eXTReMe Tracker