S Gould a dit anti crèche le mardi 08 novembre 2011 |
excellent, merci ! sinon non pourrait mettre plutôt "épines" que "pointes" ? chaispas |
Gregy a dit Pouet ! le mardi 08 novembre 2011 |
Très bon :) Et le chien fait des fautes de frappe à l'oral, comme moi ;) Continue ! |
personne n'a dit le mardi 08 novembre 2011 |
en v.o les rongeurs le supplie de les achever. |
wuphoenix a dit Telecommande le mardi 08 novembre 2011 |
Sur sa commande, il y a marqué "cuteness", qu'on pourrai traduire par "mignon +", pour aller dans le bon sens. Et je comprends que tu n'ai pas pu traduire "A group of cats is a clowder", car ce nom n'existe pas en Français...c'est dur de traduire cette vermine de Weiner, qui fait rien qu'a embêter les francophones, avec ses strips, parfois quasi-intraduisible, hein ?! ;D Mais tu t'en tires plus que parfaitement, en tous cas : merci pour le mal que tu te donnes pour nous, Phiip ! :) |
idioroi-dwaz (site web) a dit votey le mardi 08 novembre 2011 |
personne n'a dit le samedi 12 novembre 2011 |
faut arrêter de croire que le mot pour mot est de la trad; phiip fait très bien son taf en adaptant et en parlant mieux anglais que la moitié des coms qui revendique de la m... |
JB a dit toujours là ce le dimanche 13 novembre 2011 |
et hop encore un commentaire hyper aggressif de crèche t'as pas mieux à faire? |
GN a dit le mardi 15 novembre 2011 |
(*différencier) |