le programme qui écrivait des programmes


le programme qui écrivait des programmes




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Johnny a dit  le mardi 13 septembre 2011
2ème case :
lignes de "pgrogrammes"
nous "vérifions"

4ème case :
"J'ai" eu le temps
Johnny a dit  le mardi 13 septembre 2011
"programmes", pardon !
Johnny a dit  le mardi 13 septembre 2011
"vérifiions"... encore pardon

(promis, je me relis avant de poster, la prochaine fois)
Ernwest a dit strip manquant ! le mardi 13 septembre 2011
Phiip, t'as tellement bûché sur celle-là que tu ne mets pas la précédente qui ne comporte aucun texte à traduire ?!
Phiip (site web) a dit  le mardi 13 septembre 2011
Ernwest ; damn, effectivement !
Johnny : je corrigerai !
Crazypops a dit Trop de traduction le mercredi 14 septembre 2011
Il ne faut pas traduire memcached. Le nom du programme est memcache, sous unix l'une des convention est de rajouter un "d" aux programmes qui tournent en tache de fond -> http://memcached.org/. La traduction serait plustot "J'utilise pylibmc pour parler au memcached de django"
crazypops a dit Meilleur formulation le mercredi 14 septembre 2011
Une meilleur formulation serait "me connecter au memcached de django"
mehuna a dit haha le mercredi 14 septembre 2011
johnny : c'est "t'as eu" et non "j'ai eu" à la 4ème case ( c'est l'accent de "vérifier" qui trompe ^^).
Sinon super ! j'étais pliée de rire à la fin XD

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens