Maxdefolsch a dit Traduction + votey le jeudi 07 juillet 2011 |
Salut, Mon premier commentaire sur ce site génial, wouhou ^^ C'était juste pour signaler que la 5ème case est mal traduite, c'est plutôt quelque chose du genre "comment être bon, pour aller au pays de la viande ?" :) Votey > Y'a quasiment rien à part "Et aussi ... le sojagatoire". |
personne n'a dit Rolf le jeudi 07 juillet 2011 |
Faut absolument que j’arrête de lire les céréales au boulot, je me tape encore des fous rires. Fabuleux, continue ainsi Phiip. |
Hall (site web) a dit Votey le jeudi 07 juillet 2011 |
le petit bonhomme et "Sojatoire" |
Lyzi Shadow a dit traduction le jeudi 07 juillet 2011 |
Maxdefolsch a déjà dit ce que je venais dire, donc je le +1 |
J a dit le jeudi 07 juillet 2011 |
J'aime ^^ Mais c'est fait exprès le "and" à la 7ème case ? |
Ulter a dit Traduction case 5 le jeudi 07 juillet 2011 |
Hello ! Je pense que l'original signifiait plutôt "comment être bon pour aller au pays-de-la-viande", au lieu de "pourquoi quand on est bon on va au pays-de-la-viande"... Ca colle plus avec la case suivante qui dit "suis les instructions des tablettes de pierre". |
Guillaume a dit Votey le samedi 09 juillet 2011 |
Le votey est intraduisible. Il y a marqué "Et aussi..." Et on voit le bonhomme qui dit "soygatory", c'est un jeu de mot avec "purgatory", le purgatoire. Sauf que "soy", c'est le soja. "Meatland" : pays de la viande "No Meatland" : pays de pas la viande "Soygatory" : purgatoire, sojagatoire en fait |
Maylala (site web) a dit Suis-je seule à penser que le lundi 11 juillet 2011 |
Ce sont des hommes préhistoriques, n'est-ce pas? Dans l'imaginaire francophone, on ne les ferait pas plutôt parler comme des indiens dans les films? Ou Tarzan? "Si toi pas bon, quand toi mourir, toi aller pays de pas viande" ... D'accord, ça peut donner au discours un air plus directement adressé, mais ça se fait en français, quand on dit "C'est la même chose quand tu dégrafes le soutif d'une fille" à un interlocuteur clairement, hum, "sans expérience". C'est un "tu" qui signifie une généralité. Et quand au votey, je trouve le jeu de mot suffisamment inexact pour être traduit par un "sojatoire", où "purg" est remplacé par "soj" exactement comme dans la V.O, "pur" est remplacé par "soy", il n'y a qu'un "g" de différence. |