nouculair


nouculair




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Icemoule a dit hein? le jeudi 07 octobre 2010
Lopin compris!
Antoine a dit  le jeudi 07 octobre 2010
Cette planche fait référence à la manière dont George W. Bush a prononcé le mot "nucléaire" en anglais : "nookular" à la place de "nuclear", montrant ici qu'il avait peu de connaissances sur le sujet dont il était en train de parler... Pour un physicien, c'est déjà assez dur à entendre comme mot, alors devoir le prononcer... Ça pourrait être dangereux !
Icemoule a dit  le jeudi 07 octobre 2010
Merci Antoine!

Effectivement c'est plus drôle en connaissant l'anecdote! :D
Armoric a dit prononciation le jeudi 07 octobre 2010
Pour comparer, nuclear se prononce (environ) "nookli-ar".
Rouxy a dit Prononciation bis le jeudi 07 octobre 2010
En fait ça se rapproche plutôt, en mode francisé, de "niou-clir" ou "new-clear" en mode anglais
Pomme a dit Bouton rouge le jeudi 07 octobre 2010
Bravo pour votre travail de traduction, c'est de la boulette ! Mais pourquoi ne pas traduire les bonus de la version anglaise ? (les cases supplémentaires qui apparaissent quand on laisse la souris sur le bouton rouge en bas du strip.)
Papy Brossard (site web) a dit menfin arretez avec cette question ! le jeudi 07 octobre 2010
@Pomme : va relire les 50000 autres commentaires du même type sur les strips précédents
Anne Onyme a dit en même temps le jeudi 07 octobre 2010
De temps en temps je regarde les commentaires mais rien vu.... il serait être intéressant de l'indiquer là :
* Le site original : Saturday Morning Breakfast Cereals.
* Ecrite et dessinée par Zack Weiner.
* Traduction par Phiip.



sinon ça me fait penser à un épisode des Simpsons où Homer dit "excusez moi mais ça se prononce nucélaire".
un boulet a dit  le jeudi 07 octobre 2010
^nukélaire pour Mister Homer Jay Simpson.
Sinon Harrison Ford a la même prononciation que mini Bush dans Le Royaume du Crâne de Cristal en VO.
boulet au carré a dit que le jeudi 07 octobre 2010
Il me semble meme que pour Homer c'est "Nikelaire, ça se prononce nikelaire", et ça doit etre dans l'épisode "Un Homer à la mer", quand il s'apprete à embarquer dans le sous-marin. ^^
Enfin, je ne voudrai pas tatiller non plus, la référence reste excellente ! :)
pisto (site web) a dit coquille le vendredi 08 octobre 2010
Il y a un i en trop qui traine dans la phrase : "voIus serez payé ..."

Merci pour la trad Phiip ;)
kresh a dit Votey le vendredi 08 octobre 2010
Alors Pomme, Phiip ne traduis pas les votey car il a déjà bien assez de taf, il laisse la communauté le faire.

En l'occurrence, le votey c'est :

Le mec qui propose de payer le scientifique qui dit : "Nouuuu cuuuu laaaair" et le scientifique qui pète un plomb.

@Anne Onyme : C'est déjà fait :s
Anne Onyme a dit non mais le vendredi 08 octobre 2010
Je sais bien que c'est indiqué, c'était du copié collé. Je pensais plutôt à ajouter un truc du genre
*votey non traduit pour telle ou telle raison (la surcharge de boulot donc)

C'est tout.

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens