Dobby a dit Votey le mercredi 29 septembre 2010 |
1 lettre comme votey avec écrie dessus: Cher internet, Avant que tu m'envois des d'e-mails... Ce qu'ils font est mal. |
Dobby a dit Explication le mercredi 29 septembre 2010 |
(J'ai hésité avec "Ils le font mal" mais après mure réflexion je me suis dis que l'idée était plus de se défendre pour dire que lui n'avait pas fais ça avec sa femme et que se que font ses personnage est mal) |
Armoric a dit votey le jeudi 30 septembre 2010 |
Le votey dit "they are doing it wrong", et pas "they are wrong/what they do is wrong", donc plutôt que de dire qu'ils font quelque chose de mal, l'idée est qu'ils le font mal. La traduction donnerait quelque chose comme "ILS S'Y PRENNENT MAL", ou "ILS FONT N'IMPORTE QUOI" (pour l'anecdote, il y a quelques mèmes autour de l'expression "you're doing it wrong", d'ailleurs). |