les sceptiques du feu


les sceptiques du feu




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Une chieuse a dit Hum le dimanche 02 mai 2010
Désolée, mais pour celle-ci je trouve que la traduction est trop éloignée de l'original. Le sens de la blague a été perdu. Cela dit, je ne trouve pas mieux, sauf peut-être pour le sous-titre : un truc du genre "...la possibilité de maîtriser la fusion" serait plus adapté, puisque le défi soi-disant impossible auquel le gag fait référence est la fusion nucléaire. Et aussi, par rapport à ce que dit le second gars : "Ca fait des dizaines d'années qu'on dit que la maîtrise du feu, c'est pas avant 50 ans." Même si c'est très éloigné de la phrase en anglais, il me semble que c'est plus compréhensible comme ça. Simple suggestion, en toute humilité.
Un autre chieur a dit Ouais... le dimanche 02 mai 2010
Je plussoie la chieuse, et cette phrase n'a rien d'insultant.
Phiip (site web) a dit  le dimanche 02 mai 2010
Je suis revenu à fusion, puisque c'était dans le strip original, et j'ai trouvé une bonne alternative à "pas avant 50 ans". C'est la phrase de chieuse qui m'a aidé !
Votey a dit Votey le lundi 03 mai 2010
Dans 500 ans :
"Pfff ... Le voyage dans le temps n'est toujours pas avant 50ans"
Une chieuse a dit  le lundi 03 mai 2010
Contente d'avoir pu aider ^^

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens