Coco a dit le mardi 22 décembre 2009 |
naaaaaaan c'est moins drôle comme ça : en VO c'est "Fish Filet is Back !!" Litéralement Le filet o' fish est de retour (oui je pense à une référence à Mcdo) ce qui signifierait qu'il n'y avais plus de sandwich au poisson (surement plus de poisson sur Terre) et qu'ils ont déployé des moyen faramineux juste pour en ramener pour en faire des fishburger. |
Demha a dit le mardi 22 décembre 2009 |
Merci pour cet eclaircissement, je me disait aussi que la chute est naze ! |
Clerin a dit le mardi 22 décembre 2009 |
La chute est peut etre naze en Français mais c'est ce qu'il va arriver dans le futur, hélas |
karaxatruc a dit tonc tonc le mercredi 23 décembre 2009 |
une fable/parable sur l'esprit colonisateur humain? (toute référence à des événements ayant eu lieu ou des espèces ayant existé.... |
Crayon Mechant a dit le mercredi 23 décembre 2009 |
Et sur la vignette bonus y'a marquée : Only 3.999.999.999 $ ! |
pisto a dit vignette bonus le mercredi 23 décembre 2009 |
Merci Crayon Mechant pour la vignette :) Ca manque ce petit détail : pourquoi le faire sauter à la traduction alors qu'il suffirait d'un simple commentaire posté ? ^^ |
Eightech a dit le jeudi 24 décembre 2009 |
http://www.smbc-comics.com/index.php?db=comics&id=1733#comic Quel vignette bonus ? |
Bouvier a dit Ho, ho, ho ! le jeudi 24 décembre 2009 |
Tu passes ta souris sur le bouton rouge, y a un dessin qui apparaît et ça ajoute du comique au gag. |
personne n'a dit Eightech le jeudi 24 décembre 2009 |
Putain merci tu viens de m'apprendre un truc :D Mais ça fait un tas de chute qu'on rate dans la VF alors :/ |
athor (site web) a dit titre le jeudi 24 décembre 2009 |
je savais pas non plus. Et je suis d'accord, la traduction est mauvaise. "fin de la pénurie des filets de poisson" |
Phiip (site web) a dit le jeudi 24 décembre 2009 |
Vos traductions (la première et la dernière sont techniquement meilleures, à part qu'elles sonnet moins naturelles. La notion de 'retour' manque dans la mienne, mais elle sonne mieux, comme une vraie pub. Le choix n'est pas toujours facile... |
Le père noêl a dit le vendredi 25 décembre 2009 |
Peut-être que la tienne "sonnet" mieux mais on a plus du tout l'humour donc elle est pas vraiment défendable. Et ya pas de choix, il y avait juste a traduire... |
Funram a dit le vendredi 25 décembre 2009 |
Tu sais, Phiip, chaque année Léon de Bruxelles affiche en gros "c'est le retour des moules de bouchot !", donc ce genre d'annonce me semble très naturelle, personnellement. |
karaxatruc a dit bang bang le samedi 26 décembre 2009 |
dis donc père noêl, si t'es pas "joisse", tu bouge ton .... et tu te tapes toutes les traductions. Les mecs se font servir des blagues excellentes tous les jours et en plus y râle! Je suis pas un dieu de l'anglais, mais même en français, y'a toujours plusieurs façon de dire une chose, en variant les tons, les synonymes,.... Ok, l'effet peu donc varié. N'empêche qu'on a de l'humour (comme tu dis), donc on peu comprendre. Aussi un peu d'humilité ne ferais pas de mal et merci à Phiip pour son taf. Ceux a qui ça ne plait pas vont directement voir la vo et la ramène pas, merci. Inutile de développer plus ce sujet, car sinon on va vite arrivé au point Goldwin. thanks! |
personne n'a dit le samedi 26 décembre 2009 |
Le point Goldwin ? C'est un concept. |
Der Fuhrer a dit Heil ! le mercredi 06 janvier 2010 |
Taisez-vous bande de SS. |
Franssois a dit le dimanche 18 avril 2010 |
SS SS |
personne n'a dit le bouton rouge et traduction le mercredi 02 juin 2010 |
serait il possible quil y ait a chaque fois le lien vers le strip original en anglais. jai l'impression que la chronologie nest pas respectee et jai du mal a retrouve le strip original (pas la meme strip number) merci |
Moi et personne d'autre a dit Pas du tout pour le jeudi 10 juin 2010 |
avec ton idée machin on aura ainsi encore plus de relous qui vont dire "ouin ta traduction est pas bonne moi j'fais mieux" tout en restant le cul vissé dans le fauteuil à ne faire que critiquer sans se bouger. On a déjà suffisamment de personnes qui ne savent pas apprécier un travail à sa juste valeur alors il est inutile d'en rajouter. |