l'éléphant en surpoids


l'éléphant en surpoids




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Hiino a dit traduction ? le mercredi 28 octobre 2009
Blague difficilement traduisible en français.
"the elephant in the room" signifie plus ou moins "une vérité évidente et dérangeante" en anglais, mais en français ça ne veut malheureusement plus rien dire...

A la limite, mais vraiment limite limite, on pourrait approximativement essayer de traduire par "J'aimerais qu'on parle d'un GROS problème".
phiip (site web) a dit  le mercredi 28 octobre 2009
Effectivement, rien de bien satisfaisant, on est d'accord. Et comme tout est sur le jeu de mots, c'est impossible à rattraper.
personne n'a dit  le vendredi 30 octobre 2009
la proposition d'Hiino me parait pas mal :
personne n'a dit  le mardi 25 décembre 2012
Le jeu de mot est parfait, puisque dans la pastille rouge il y a un quiproquo "c'est une métaphore pour dire qu'il y a un gros problème à régler", alors le choix des mots est bon. Du moins je trouve.

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens