personne n'a dit ... ? le mardi 27 octobre 2009 |
Euuuh je dois être fatigué ... je ne comprends pas trop (en fait pas du tout même ^^' ) |
Q a dit Je crois bien... le mardi 27 octobre 2009 |
Mmmh, je suis pas sûr mais je crois qu'il faut y voir une référence sexuelle, du genre que la femme aurait cru qu'il aurait une plus grosse. Si c'est pas ça, je suis dérangé. Faites que ça soit ça. |
Armoric a dit que c'est du Weiner le mardi 27 octobre 2009 |
Sisi, c'est ça. Les céréales tournent autour du sexe sur les deux tiers des strips, alors les chances de se tromper sont minces. |
Hiino a dit qu'elle est forte, celle-là... le mercredi 28 octobre 2009 |
Hmm, apparemment la pierre fait rire parce qu'elle écrit des trucs rigolos. Dans ce cas-ci, Q doit avoir raison, mais le mystère c'est : où est la femme dont parle la pierre ? |
Tony a dit le mercredi 28 octobre 2009 |
Il Parle De La Femme De L'homme A Lunettes ! Bah Merde ! Vous Avez Pas Compris , Elle Est Trop Drôle ! |
Surimi a dit le mercredi 28 octobre 2009 |
Traduction de "That's what she said", blague courante que l'on peut accoller à toute phrase banale potentiellement interprétable dans un sens sexuel. Pour des exemples multiples, voir Michael Scott dans The Office (US) |
Crimson (site web) a dit le jeudi 29 octobre 2009 |
Sur le coup j'avais pas compris non plus, mais oui en relisant c'est un peu plus clair. ça rend pas super bien en français qd même. |
Encore moi =p a dit ... ! le jeudi 29 octobre 2009 |
ouuuuuuuuuuuuu ok !!! "-Etrange je pensais que ça serait plus gros. -C'est ce qu'elle a dit." Quand on réalise que ces deux phrase vont ensemble ça devient tout de suite drôle comme par magie XD Et lors de la découverte (je ne trouve pas le nom qui correspond au verbe trouver ^^') de la pierre en Égypte c'est "Doucement" Qui vas avec "C'est ce qu'elle a dit" =D |
Jaymler a dit le vendredi 30 octobre 2009 |
un "c'est ce qu'elle a dit à traduire par un "CTB" en fait... x) |
Toujours moa a dit ... !! le vendredi 30 octobre 2009 |
J'ai été obligé d'aller voir sur wikipedia ce que voulait dire CTB ^^' Ouais mais nan ^^ parce que "Comme Ta Bite" ne va pas avec "-Doucement" ^^ |
Vamich a dit Je conteste le samedi 31 octobre 2009 |
"Sisi, c'est ça. Les céréales tournent autour du sexe sur les deux tiers des strips, alors les chances de se tromper sont minces." Dans le descriptif en haut de page, Phiip dit "Un webcomic en couleurs en forme de gags en une image sur la vie, la mort, la famille, la religion, la science..." Je ne vois pas le sexe! |
Crimson (site web) a dit le samedi 31 octobre 2009 |
"la vie, la mort, la famille, la religion, la science" Pour un adolescent moyen tout ceci (et plus encore) à une connotation sexuelle. ^^ |
personne n'a dit le vendredi 04 décembre 2009 |
en remplaçant doucement par "sors la doucement" ça devient hilarant !! |
Supercourgette a dit what she said le samedi 24 juillet 2010 |
Il faut lire ce qu'il y a manqué sur la pierre comme : CMB (Comme ma bite), c'est ce qui s'en rapproche le plus. "Je pensais que ce serait plus gros -Comme ma bite." C'est une expression souvent utilisée dans les céréales. ;) |