la guerre contre la drogue


la guerre contre la drogue




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

Schnouk a dit "Hors de mon existence" ? le vendredi 12 juin 2009
Ce ne serait pas plutôt "jusqu'à ce que tu n'existe plus" ?
Sinon ça veut rien dire. J'avais compris le gag comme ça en tout cas : pour lutter contre la drogue, il la détruit en la fumant.
kipy a dit  le vendredi 12 juin 2009
J'ai compris le gag comme tu l'as compris et pourtant je trouve la forme utilisée très correcte...
Schnouk a dit  le vendredi 12 juin 2009
Mais c'est de l'existence de la drogue dont il est question, pas de l'existence du type ! "Hors de TON existence" sonnerait bizarre, mais pourrait passer. Là, c'est un contresens :/
Dolby a dit  le vendredi 12 juin 2009
Personnellement je n'avais pas compris le gag avant de voir la traduction de Schnouk :-)
l'as de l'espace a dit idem le vendredi 12 juin 2009
Je suis un peu de l'avis de Dolby là...
Guigui a dit  le samedi 13 juin 2009
de même... dur à piger. Certains gags sont trop subtils peut être
Quadehar (site web) a dit  le samedi 13 juin 2009
Je trouve également la forme tout à fait correcte, j'avais parfaitement compris le gag :-s
Phiip (site web) a dit  le dimanche 14 juin 2009
J'ai longtemps hésité, j'ai cherché plein de façon de traduire ça, aucune n'est parfaite...
Ceci dit, la proposition de Schnouk est vachement bien !
Boozy a dit  le mardi 16 juin 2009
Une simple virgule pourrais faire l'affaire, non?
hugo a dit votey le mardi 10 août 2010
J'ai gagner une bataille mais la guerre est loin d'être terminé
Banzaï!! a dit un grand Merci! le lundi 18 octobre 2010
Grâce à vous je sais ce que je répondrais la prochaine fois!

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens