licornes et arcs-en-ciels


licornes et arcs-en-ciels




         


 le flux RSS de Saturday Morning Breakfast Cereals <i>en francais</i> !

un boulet a dit Votey le samedi 03 avril 2010
la gamine, l'air menaçant, avec une bouteille de whisky:
"Prends ton médicament, n'a-qu'une-corne!
personne n'a dit Question le samedi 03 avril 2010
Cette licorne est un peu flippante je trouve ^^'
Sinon, absolument hors-sujet, mais pourquoi ce site s'appelle-t-il "les Céréales du DIMANCHE matin" alors que l'original est "the SATURDAY (samedi) Morning Breakfast Cereals" ???
Numero7 a dit  le dimanche 04 avril 2010
Hyper glauque xD
elosterv (site web) a dit huuu le dimanche 04 avril 2010
Merde, elle a l'air de souffrir atrocement, si bien que j'en ai mal pour elle. Boulet > drôle.
Un mec a dit un truc le dimanche 04 avril 2010
C'est pour qu'on différencie la VF de la VO.
Et c'est "inquiétée" ;)
personne n'a dit  le dimanche 04 avril 2010
Un mec >> Non.
Toutes les conneries en rapport avec le verbe avoir, cours de primaire ("l'alcoolisme", c'est masculin).
kthxbye
Le même mec a dit un autre truc le dimanche 04 avril 2010
Tu t'enfonces, je vais quand même prendre le temps de te refaire ce cours de primaire :
- À la question : "Qu'est-ce qui ne m'a jamais inquiétée ?", la réponse est "l'alcoolisme de M. Licorne", il s'agit donc du sujet de la phrase.
- Deuxième question à se poser : "L'alcoolisme de M. Licorne n'a jamais inquiété qui ?", attention petit piège, il s'agit de... "m'", qui se trouve donc être le COD (complément d'objet direct) de la proposition.
- Je cite : "le participe passé employé avec le verbe avoir s'accorde en genre et en nombre avec le COD si celui-ci est placé avant", ce qui est le cas. Je suppose que ce "m'" désigne la petite fille, qui m'a bel et bien l'air d'en être une.
CQFD
ktg
un autre a dit  le dimanche 04 avril 2010
Bonjour,

Je ne suis pas d'accord avec cette explication. Dans ce genre de comics, je considère que la phrase ajoutée sous le dessin est généralement prononcée par le dessinateur, éventuellement par le lecteur lui-même. Et puis je vois mal une petite fille parler d'alcoolisme.
Toujours le même mec a dit encore un autre truc le dimanche 04 avril 2010
C'est tout le nœud du problème, toujours est-il que "inquiété" ne s'accorde pas avec "alcoolisme"...
Ulfkrist a dit  le dimanche 04 avril 2010
Le problème est plutôt qu'on ne sait pas trop s'il faut respecter la règle du non accord avec le verbe avoir ( seulement avec le verbe être), ou s'il faut accorder le verbe avec le 'sujet' (le "moi" étant la petite fille comme souvent dans les strips).

Alors j'ai une réponse pour vous : on peut considérer ici que c'est du passif ; et dans ce cas, il faudrait accorder "inquiétée" à la petite fille car c'est en réalité l'alcoolisme de M. Licorne le sujet de cette proposition. Donc pas de "e" même dans le cas où ce ne serait pas un mot au masculin (l'alcoolisme) mais un mot au féminin (au hasard, la dépendance), car on n'accorde pas "avoir" avec le sujet ; le "e" vient uniquement parce que la petite fille est le 'sujet passif' (je ne me souviens plus du terme mais on s'en fiche, la règle est là).

Donc pour résumer, (sujet=masculin)+(verbe=avoir) = 2 raisons pour ne pas mettre de "e". Cependant, la question de l'accord se pose seulement à la petite fille, elle n'est pas concernée par l'empêchement d'accorder par "avoir" => inquiétée avec un "e".

Ceci dit, d'autres n'auront sans doute pas la même manière de voir que moi, et tant mieux pour eux, vive l'esprit critique. Mais je pense avoir raison sur ce coup-là.
Dr Chieur a dit Correction le dimanche 04 avril 2010
Du passif ? Et puis quoi encore ? Au passif, ç'aurait donné "Je dois avouer que je n'ai jamais été inquiétée par l'alcoolisme de Mr Licorne"

La phrase est active.

La règle est très simple, chiens d'analphabètes : le participe passé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément direct s'il est placé avant ledit auxiliaire.

De fait, tout le noeud du problème repose sur "m' " fait-il référence à l'auteur ou à la gamine ? La réponse est évidente pour qui suit les planches de SMBC depuis un certain temps. Ou pour quelqu'un possédant un sens logique.

Le commentaire sous le strip est toujours en rapport avec le sujet principal dudit strip. Le sujet, dans ce cas est la petite fille. Donc le "m'" fait référence à la petite fille et il faudrait écrire "inquiétée"

Cette impression est renforcée par la case bonus qui présente la petite fille en train d'entretenir l'addiction de Mr Licorne.

Le mec a dit le truc le dimanche 04 avril 2010
Merci Dr chieur. D'autres suggestions ?
Lucas a dit  le dimanche 04 avril 2010
Moi je suggère que vous arrêtiez à chaque nouvelle planche de commenter les "e" en plus ou en moins, si la petite fille est suffisament grande pour pouvoir parler d'alcoolisme, sans jamais prendre en compte le fait qu'elle aie pu avoir une enfance moins rose que son amie licorne, ou qu'elle aie pu visionner à l'insu de ses parents des épisodes de Dallas dans lesquels l'alcoolisme des personnages est fréquent et mis très en avant.

Y en a qui trippent sûrement là-dessus sur les forums de Bescherelle, mais ici, c'est un peu too much (oui, je sais de l'anglais alors que notre belle langue française est si riche et blablabla.........).

Quand ça ne chipote pas sur la traduction, ça chipote sur la grammaire, l'orthographe ou je ne sais quoi.
Alors, OK (oups, j'ai recommencé...) c'est important de savoir écrire, conjuguer, surtout dans ce monde rempli de sms où la jeunesse se perd dans des raccourcis clavier, et de la phonétique incompréhensible; OK faire un post (décidément...) pour dénoncer le trop plein de post c'est se foutre de la gueule du monde, mais si on pouvait arrêter de voir ces débats à chaque fois...

Bref, commentez la réussite ou non du dessin, mais arrêtez de vous (et de nous) prendre la tête avec vos côtés tatilleux.

(Oui, mon post a sûrement des fautes, non je ne suis pas illitré pour autant, et oui je m'en fiche).
Encore Lucas a dit  le dimanche 04 avril 2010
illitré = illettré
Sept a dit  le lundi 05 avril 2010
Enfaite vous avez juste pas pigé la vanne !
Ulfkrist a dit  le lundi 05 avril 2010
Je n'ouvre jamais de débat sur une traduction, je trouve d'ailleurs que de traduire ces strips est très sympa. Mais une fois un débat ouvert, je ne peux pas m'empêcher d'y participer, surtout lorsqu'un kthxbye intervient.
Je voulais juste apporter mon grain de sel pour désenvenimer la situation, mais apparemment, mon explication n'est peut-être pas la bonne.
Le mec a dit un truc pacifiste le lundi 05 avril 2010
C'est le kthxbye sur une connerie qui m'a également gêné.
Isys a dit N'importe quoi... le lundi 05 avril 2010
Pourquoi les gens se bagarre pour une histoire de verbe au lieu de se payer une bonne tranche de rire simple et bête ?
personne n'a dit Sept le mardi 06 avril 2010
Car ils ont pas compris ! xD
Le mec a dit qu'il était désespéré le mardi 06 avril 2010
Se "bagarrent".
Ils "n'ont".
personne n'a dit  le jeudi 10 novembre 2011
Lalcoolisme de nyan cat non plus ne m'a jamais troubler

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :



Loading

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens